Archive for the ‘Language policy’ Category

Language education policy

02-14-2011 17:08. By Robert J. Fouser

Language education policy rarely attracts headlines in Korea or elsewhere. English education policy makes the news on and off in Korea, but news about other languages is rare. This is regrettable because the language education policy needs greater coordination so that it can effectively promote individual development and the national interest.

An overview of the current situation reveals the lack of coordination. Two languages are required in the elementary school through the first-year of high school: Korean and English. Both languages are also an important component of the university entrance examination.

Korean is required as the national language and dominates the early years of elementary school education. Literacy in Korean, the native language of nearly all students, is essential for success in all school learning. This is similar to most other countries in the world where literacy in native and national languages is required for success in the educational system.

English has been required from third grade of elementary school since 1997; previously, it began in middle school. Like Korean, English has been required since 1945, though the reason has not always been as clear. Currently, the main reason appears to be promoting national competitiveness in an increasingly globalizing economy.
(more…)

Maxime Bernier lashes back after being censured over Bill 101 comment

Sun Feb. 06 2011 2:18:04 PM. The Canadian Press

Conservative MP Maxime Bernier has issued a lengthy statement explaining his opposition to Quebec’s language laws, saying he won’t be silenced by insults and mockery.

The former federal cabinet minister has been excoriated by Quebec politicians and pundits since telling a Halifax radio station on Friday that Quebecers don’t need Bill 101, the province’s landmark language legislation.

But Bernier has responded by going even further — today, on his personal blog, he published a long note in French and English explaining his opposition to a law that, in Quebec, has been considered sacrosanct by the political class for more than three decades.

Bernier says it’s important for Quebec to remain a predominantly French-language society, but that shouldn’t be achieved by restricting people’s rights and freedom of choice.

The 1977 legislation, which limited English on street signs and access to English public schools, is often credited with saving the French language from decline in the province.
(more…)

Still Fighting Russia, This Time With Words

By CLIFFORD J. LEVY. Published: January 23, 2011

TBILISI, Georgia — The new teacher who arrived recently at School No. 161 could barely speak a word of the Georgian language, knew little about local customs and easily got lost in the crazy-quilt streets of this hilly capital. But she was at the forefront of one of the most notable educational initiatives — if not social experiments — being attempted in the former Soviet Union.

When the teacher, Deborah Cruz, walked into a classroom of squirmy teenagers, they grew rapt. Here was a stranger who would help connect them to the rest of the world, one irregular verb tense at a time.

Ms. Cruz, who is from the Seattle area, is part of a brigade of native English speakers recruited by Georgia’s government to spur a linguistic revolution. The goal is to make Georgia a country where English is as common as in Sweden — and in the process to supplant Russian as the dominant second language.

“What we are doing is really something groundbreaking,” Ms. Cruz, 58, said after leading her class in a form of tick-tack-toe on the blackboard, with students devising a sentence to fill in a box.

One of her students, Tekla Iordanishvili, 15, chimed in, “English is the international language, and we need it.”

The government has already lured 1,000 English speakers to Georgia, and by September, hopes to have another 500 in place so that every school in the country has at least one. Under the program, which resembles both the Peace Corps and the Teach for America program, the teachers live rent-free with Georgian families and receive a stipend of about $275 a month.
(more…)

Turkey’s Kurds campaign for more language rights

By CHRISTOPHER TORCHIA and CEREN KUMOVA, The Associated Press . Saturday, January 8, 2011; 7:22 AM

ANKARA, Turkey — As a child, Emrah Kilic couldn’t understand a word his grandmother was saying. That’s because she was speaking Kurdish, the family’s ancestral language, whose public use was harshly suppressed in the name of forging a unified Turkish nation.

Raised by parents who shed their ethnic roots to blend in with the Turkish mainstream, he now finds himself in a quandary. “I am confused about whether I should pursue the roots,” he says. “But I am scared that it will change things, open a Pandora’s box.”

The 28-year-old’s dilemma is understandable. As Turkey’s Kurds struggle for recognition of their ethnicity, their embattled Kurdish language is making a comeback that is testing Turkish society’s tolerance of diversity. The current government, more accepting of minority aspirations, has loosened the language curbs, but this is provoking a backlash from nationalists who fear the country’s identity is under threat.

Turkey’s 20 percent Kurdish minority has been a traditional target of state discrimination and the more militant among them have waged a 26-year insurgency that killed tens of thousands. The violence has ebbed for now, but ahead of parliamentary elections in June, the nationalists worry that the escalating push for language rights masks a more ambitious goal – autonomy.

“When you go to the weekly bazaar, you hear nothing but Kurdish,” grumbles Ikbal Erdogan, 36, a dentist in Adana, a city with a large Kurdish population. “I do not shop from those who try to make it clear that they are Kurdish. I think we should protest those who try to break our unity under our noses.”
(more…)

State-Mandated English Policy Under Fire In Arizona

by Claudio Sanchez. January 4, 2011

There are 150,000 schoolchildren in Arizona who don’t know English. They’re labeled ELLs — English-language learners. For four hours a day, ELLs are drilled on vocabulary, pronunciation and grammar.

Up until the late 1990s, schools in Arizona relied on various approaches to teaching English-language learners. Bilingual education was especially popular, although with mixed results, so it was banned in 2000.

In its place, the state mandated a highly prescriptive four-hour block called Structured English Immersion that some teachers today call inadequate.

“I think the four-hour block really is limiting for teachers,” says first grade ELL teacher Darlene Galindo. “I think that it’s limiting for students. I don’t necessarily agree with it.” As far as Galindo is concerned, it’s a law meant to be broken.

‘Mexican Rooms’
On a recent morning, instead of being drilled on the rules and structure of language, Galindo’s fidgety first-graders are totally immersed in alfalfa plants, their latest science experiment.
(more…)

Language police ignore textual chainsaw massacre of English

By Catherine Field. 5:30 AM Saturday Jan 1, 2011

France is famous for defending its language.

It’s not just at the United Nations and European Union, where French diplomats insist on the right to use French in official discourse, or even at the International Olympic Committee, which – to the outrage of Britain’s tabloids- has insisted that posters and pageantry for the 2012 London Games be in French, an official IOC language, alongside English.

The biggest defensive activity is on the home front. The government appoints an official watchdog to monitor the purity of French against English incursion.

A committee of language experts, La Commission Generale de Terminologie et de Neologie, hands down Zeus-like judgments in the Journal Officiel, the publication of legal record, on native words that should replace intruders.

For instance, one is urged to use logiciel rather than software, and courriel (a contraction of courrier electronique, or electronic mail) for email.
(more…)

PC pledges to preserve Tawang language

Rahul Karmakar/HT Correspondent, Hindustan Times. Guwahati, December 31, 2010

Union home minister P Chidambaram on Friday pledged preservation of the endangered Bhoti language spoken by Buddhist people of Tawang district in northwestern Arunachal Pradesh. He was in Tawang to

inaugurate a 1.18 km ropeway linking Tawang Monastery and Gyangong Ani Gompa that took eight years and Rs 331 crore to build. “Arunachal has a special place in our hearts and we will always pay attention for its development,” he said while inspecting other developmental projects in areas bordering China.

“There will be no dearth of fund for this land-locked state. But there must be clarity in all the projects and schemes to be implemented,” Chidambaram added.

Responding to a memorandum demanding grant of Rs 150 crore package for developing the district and preservation of Bhoti language, the Union minister assured he would take up the issue with the departments concerned. “Bhoti scripts will be preserved in digitized form,” he said.
(more…)

Legislation demanded to make Punjabi official language

Saturday, January 01, 2011

LAHORE: To put an end to the 150-year-old lingual discrimination and exploitation of more than 100 million people of Punjab, the Punjab Assembly should pass a law with a name “Punjabi language act”, defining it as the medium of instruction of education as well as the sole official and judicial language of the province.

Punjabi Language Movement (PLM) Convener Nazeer Kahut made this demand while addressing a press conference at the Lahore Press Club on Friday.

Regretting the ignorance of Punjabi rulers towards their mother tongue, Kahut said that Punjab was the only place in the world where education in mother tongue had been banned by the state. “This is a crime against our mother tongue,” he said, adding that it would not be tolerated any more.

Kahut said that the Punjabi speaking areas of Khyber Pakhtunkhwa that included Dera Ismail Khan, Tank and Hazara should be merged in Punjab. Feudalism in south Punjab should be abolished, he added.
(more…)

President embraces use of Kurdish, reaffirms Turkish as official language

Thursday, December 30, 2010

ANKARA – Hürriyet Daily News. During his visit to Diyarbakır, President Gül emphasizes the official language of Turkey is Turkish while embracing other languages used in the country. Saying he is proud of the different elements in Turkey, Gül adds, ‘We should work together in a constructive, positive manner in order to solidify our country’.

Traveling to the Southeast during a period of tensions over the Kurdish issue, the president reaffirmed Thursday that Turkey’s official language is Turkish, but said other languages used in the country are also “Turkey’s languages.”

“The official language of the Republic of Turkey is Turkish. This will continue in this way. The language of the state and the public offices is Turkish, too. However, we have citizens using different languages,” President Abdullah Gül told reports in Diyarbakır on Thursday. “Kurdish is used here and there are some other citizens using Arabic in other places. All these are ours, [they are] our languages.”

Gül was warmly welcomed by a large group of citizens in the Southeast Anatolian city, where he was greeted with flowers instead of protests. Visiting the office of the governor of Diyarbakır, the president said he had visited the city two times since assuming office and that he was very pleased to be back.

“Diyarbakır is one of the most important provinces in Turkey. Diyarbakır has been the center of civilization, trade and culture throughout history. I am here to see the problems of Diyarbakır,” Gül told reporters.
(more…)

N.S., Ottawa renew agreements on French-language education, services

By THE CANADIAN PRESS. Mon, Aug 9 – 10:43 AM

Nova Scotia and Ottawa have renewed two cost-sharing agreements to promote and support French-language services and education in the province.

The governments are contributing equally to a bilateral agreement, worth a total of $61.2 million, to help promote and support French-language education in Nova Scotia schools.

In addition they will split the $11.2 million cost of supporting French-language programs and services, language training for government employees, translation services and French-language services co-ordinator positions.

Nova Scotia has about 75,000 public school students enrolled in French language programs.

Source: http://thechronicleherald.ca/NovaScotia/9017486.html

English now official language in Lino Lakes, Minn.

Posted: Jul 28, 2010 10:53 AM

Lino Lakes, Minn. (WQOW) – English is now the official language of a Minneapolis suburb.

That decision was made Monday by the Lino Lakes City Council with a vote of four to one in favor of the ordinance. Under the proposal, city materials can’t be printed in other languages and city meetings can’t be translated into other languages.

Those in favor of the ordinance say the decision makes a statement about the importance of English in the suburb. Opponents of the ordinance say it’ll hurt the suburb in attracting companies and skilled workers.

“We want to be sure that we have an increasingly diverse community with good paying jobs, from companies who want to expand here, relocate here. We live in a global economy and so we want to have an area that is welcoming to businesses,” says Lori Higgins, Metro Area Chamber of Commerce.

“I think it’s a good start. I think it’s got to start somewhere. Instead of us catering to them, they should learn our way of life or speak the way we speak,” says Gerald Sinna, resident.

Source: http://www.wqow.com/Global/story.asp?S=12883735

Guiné-Equatorial define português como terceira língua oficial

20-07-2010

O Presidente da Guiné-Equatorial promulgou, esta terça-feira, o decreto que estabelece o português como terceira língua oficial do país. Este é um dos requisitos exigidos para poder integrar a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa.

O diploma presidencial explica, segundo a agência EFE, que a «inclusão do português como língua oficial no país contribuirá positivamente para aumentar a cooperação no contexto afro-ibérico e luso-hispânico de nações».

As línguas oficiais da Guiné-Equatorial são o espanhol, o francês e o português. A adesão do país à CPLP deverá ser abordada na cimeira de dia 23, em Luanda.

Source: http://www.abola.pt/mundos/ver.aspx?id=215176

N.J. Supreme Court Creates Constitutional Right for D.U.I. Tests in Native Language

Wednesday, Jul. 14, 2010

The New Jersey Supreme Court this week created the first ever constitutional right to receive D.U.I. testing in the native tongue of the accused as it overturned the conviction of a man who refused to take a blood-alcohol test because he did not understand the warnings in English.

As noted by the New Jersey Attorney General’s office, “This ruling effectively provides an immunity claim in a prosecution for violating the refusal statute for any drunk driver who speaks a language that the officer is unable to identify or translate.” With national implications, this ruling goes beyond D.U.I. testing and could begin the process of burdening police officers with the responsibility of interacting with the public in whichever language a person chooses.

“Placing the burden on already cash-strapped police departments to interact with suspects in their native language is a ridiculous requirement in a state where over 150 languages are spoken,” said Mauro E. Mujica, Chairman of U.S. English, Inc. “By requiring language translations for any encounter with an individual who does not speak English, New Jersey is literally issuing a ‘Get out of Jail Free’ card for those who don’t speak the operating language of our roads—English.”

This first-in-the-nation ruling could logically be applied to any interactions between the police and the public, creating costly translation mandates and requiring that police officers be able to interact with suspects in their native language. New Jersey currently requires driver’s license exams to be provided in nine languages other than English. Police officers are provided access to a website to obtain official written and audio statements in those languages in case of interacting with a person who does not speak English.
(more…)

Ill. township makes English its official language

(AP) – 18 hours ago

HOMER GLEN, Ill. — A small Illinois township has made English its official language in a symbolic gesture supporting Arizona’s controversial immigration law.

Homer Township officials admit illegal immigration isn’t an issue in the municipality of about 30,000 people about 35 miles southwest of Chicago.

But the township’s board passed a resolution this week without much objection making English the official language. That’s even though township documents are printed in English and there haven’t been requests for other languages.

The township is largely white. Hispanics comprise about 12 percent of the population.

Township clerk Steve Balich is the resolution’s author. He contends illegal immigrants cost taxpayers money and hopes the resolution stimulates more debate.

Source: http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5ieQtY40rav4qV2q48_fRDWEiNoqgD9GVOKG80

El Senado aprueba el uso de las lenguas cooficiales

14 Julio 10 – Madrid

La Comisión de Reglamento del Senado aprobó ayer la propuesta de reforma sobre el uso de las lenguas cooficiales en la actividad de la Cámara Alta, que la semana que viene deberá ser ratificada por completo en el Pleno. Durante el debate, además, salió adelante una enmienda transaccional firmada por PSOE, Entesa, CiU, PNV y Grupo Mixto que establece, entre otras medidas, que los senadores puedan intervenir en el Pleno, con ocasión del debate de las mociones, en cualquiera de las lenguas que tengan el carácter de cooficial en el conjunto de España, informa Servimedia.

La propuesta de modificación señala que estas medidas serán efectivas a partir del 1 de enero de 2011 y que no supondrá incremento del gasto. El grupo socialista también apuntó al respecto que el uso de las lenguas cooficiales en el seno del Parlamento de España debe quedar limitado al Senado, cuya definición constitucional como Cámara territorial ampara el acogimiento en su seno de la pluralidad lingüística.

El PP, único partido que no apoyó la iniciativa, acusó a los socialistas de cambiar de posición con los años y de aceptar esta propuesta por «debilidad» ante los nacionalistas.

Source: http://www.larazon.es/noticia/9725-el-senado-aprueba-el-uso-de-las-lenguas-cooficiales

Beijing steps up English-language drive

(AFP) – 21 hours ago

BEIJING — Authorities in Beijing plan to make most residents — from hairdressers to policemen — learn English under a drive to convert the Chinese capital into a “world city,” state media said Monday.

The government programme — first launched in 2002 in preparation for the Beijing Olympics and recently renewed — calls for all kindergartens in the city to introduce English courses within five years, the Global Times said.

A minimum of 60 percent of shop assistants, receptionists and hairdressers under 40 will also be required to pass English tests by 2015, as will 80 percent of police officers, the report said.

Every civil servant under the age of 40 with a bachelor’s degree will also be required to master a minimum of 1,000 English sentences.

The programme aims to bring “greater convenience to foreigners working or studying in the capital and enhance international relations and cooperation,” the report said.

It also comes amid a campaign to transform Beijing from a “city well-known for its culture” into a modern “world city,” it added.
(more…)

Language czar launches probe into scrapping of long-form census

By BRYN WEESE, PARLIAMENTARY BUREAU. Last Updated: July 12, 2010 6:44pm

OTTAWA – Canada’s official languages czar has launched an investigation into the federal government’s decision to make filling out the long-form questionnaire on the 2011 Census voluntary – not mandatory.

Graham Fraser announced his investigation into Industry Canada’s decision Monday.

“It is extremely important to see whether the government respected its obligations under the Official Languages Act when it made this decision,”

Fraser said in a news statement. “When it comes to making decisions on offering services in both official languages and to evaluating the size of official language communities, information about people’s mother tongue, language spoken in the home and knowledge of both official languages are all used.” Fraser said he’s particularly concerned that making the long-form census questionnaire no longer mandatory could have an “impact” on the “vitality” of official languages communities and the application of the Official Languages Act.

“The short-form questionnaire asks only about mother tongue, which would see some people, especially newcomers, effectively counted out,” Fraser warned.

Fraser called the Census a “credible” and “critical tool” for assessing the size of Canada’s official languages communities.
(more…)

Armenian Parliament Gives Initial Approval To Foreign-Language Bill

June 24, 2010
YEREVAN — The Armenian parliament has given preliminary approval to controversial amendments that would allow for foreign-language schools in the country, RFE/RL’s Armenian Service reports.

The National Assembly adopted the legislation on first reading by 71 to 13 votes, with one abstention, despite continuing protests outside the parliament by the most vocal opponents of the measure.

A leader of the assembly’s progovernment majority indicated that officials will not rush to have the bill adopted in the second and final reading and are ready to make additional changes to it.

Galust Sahakian, a senior deputy from the ruling Republican Party of Armenia (HHK), told RFE/RL that the final parliamentary debates on the issue will not take place before the autumn.

“The key thing is not to harm our native language and the linguistic mentality of Armenian children, but at the same time to make sure we can integrate into the world’s educational systems,” said Sahakian.

The government has already twice watered down amendments to laws on public education and language in the face of fierce criticism from opposition groups, prominent intellectuals, and other public figures who regard them as a serious threat to the Armenian language, the country’s sole official language.

The current version of the bill allows only two full-fledged foreign-language schools in the country, which must be privately owned.
(more…)

Lino Lakes Considers Making English Official Language

In what may be a first in Minnesota, a Lino Lakes city council member says a controversial proposal to make English the city’s official language would save the city money.

If the proposal was approved, all documents would be printed in English only.

If a resident needed it translated, they’d pay for the translation, not the city.

City Council Member Dave Roeser says it’s expensive for a small city to accommodate multiple languages.

However Chuck Samuelson with the American Civil Liberties Union (ACLU) calls the proposal bad public policy.

The city council could vote on the proposal in the next month.

Source: http://kstp.com/news/stories/S1530754.shtml?cat=1

Русский язык становится международным

Нашим соотечественникам на Украине будет легче изучать родной язык

Члены президиума Международного совета российских соотечественников рассказали во время онлайн-конференции «Роль общественных объединений российских соотечественников в развитии российско-украинских отношений» о дальнейших перспективах изучения русского языка на территории Украины. Во время трансляции встречи, которая проходила в Киеве, они также обсудили вопросы взаимодействия Международного совета российских соотечественников со структурами Организации Объединенных Наций – ООН и Европарламента, а также проблем русскоязычных граждан и других меньшинств Украины.

С момента создания Международного совета российских соотечественников (который объединяет свыше семисот организаций из более чем пятидесяти стран) заседание его президиума впервые прошло в Киеве.

Накануне президент Украины Виктор Янукович лично принимал делегацию МСРС. В этом члены президиума совета увидели важное и знаменательное событие, знак внимания и уважения со стороны президента Украины к российским соотечественникам, проживающим во всех странах мира.

По мнению депутата Верховной рады Украины, председателя правозащитного общественного движения «Русскоязычная Украина» Вадима Колесниченко, во многом именно благодаря объединениям соотечественников проблемы русско-культурных граждан Украины представлялись на европейском уровне и даже на уровне Организации Объединенных Наций.
(more…)

Educación envía la consulta para elegir la lengua en infantil

Elisa Álvarez SANTIAGO/LA VOZ. 9/6/2010

La Consellería de Educación ha comenzado a desarrollar el decreto del plurilingüismo publicado en el Diario Oficial de Galicia el 25 de mayo enviando a los centros educativos el cuestionario que deben cubrir los padres cuyos hijos comiencen el primer curso de educación infantil. En él especificarán cuál es la lengua materna del menor, y la que resulte mayoritaria será la que se utilice con carácter general durante los tres años que dura esta etapa.

El cuestionario, que consiste en una sola pregunta, interroga en un perfecto bilingüismo sobre «cal é a lingua materna do seu fillo ou filla». Este impreso puede recogerse tanto en las secretarías de los centros educativos como en las jefaturas territoriales de cada provincia, o incluso descargarse en la página web de la consellería. Las familias cuyos hijos cursen primero de infantil -más de veinte mil según las estadísticas del curso actual- deberán entregar el cuestionario cubierto en la secretaría del colegio entre el 20 y el 30 de este mes, coincidiendo con el plazo de matrícula.

La lengua que resulte predominante en esta encuesta se mantendrá durante todo el ciclo, y afectará también a aquellos niños que se incorporen al centro con cuatro o con cinco años. Los que ahora mismo ya están en la etapa de infantil mantendrán hasta finalizar el ciclo el idioma predominante utilizado durante este curso.

El BNG mostró su rechazo por que la Xunta siga adelante con una medida que ha sido calificada por el Consello Consultivo como ilegal. Carme Adán y Bieito Lobeira preguntaron a la consellería si sabe que puede cometer una ilegalidad con esta consulta y sobre el presupuesto que le va a dedicar. Además, los nacionalistas preguntan cuál es el significado de «lingua materna predominante».
(more…)

El Ayuntamiento de Perpinyà proclama el catalán lengua cooficial junto con el francés

11/06/2010

Barcelona. (Agencias/Redacción) El catalán ya es lengua cooficial junto al francés en el Ayuntamiento de Perpiñán. Lo ha decidido el pleno municipal de la ciudad por unanimidad. La decisión tiene el objetivo de garantizar la pervivencia y la transmisión de la lengua catalana, y asegurar su presencia en los diversos campos de la vida pública y social de Perpiñán.
Ahora los grupos que defienden la lengua en la Catalunya Norte quieren que el acuerdo no se quede en papel mojado.

La carta municipal para la lengua catalana, se ampara en diversos textos internacionales y en la Constitución francesa, y pretende garantizar el futuro de la lengua.

Jean-Marc Pujol, el alcalde de Perpiñán, asegura que la decisión “pretende explicar al conjunto de la población que tenemos una identidad catalana, que estamos orgullosos de ella y que la queremos promover”.

El próximo objetivo del Ayuntamiento es que la Carta Municipal para la Lengua Catalana sea también adoptada y aplicada por los 25 municipios que integran la mancomunidad de municipios de Perpiñán.

La política lingüística del Ayuntamiento de Perpiñán comenzó hace 17 años con la rotulación de las calles, y se ha ido desarrollando, sobre todo en el ámbito cultural y educativo.

Source: http://www.lavanguardia.es/ciudadanos/noticias/20100611/53943854331/el-ayuntamiento-de-perpinya-proclama-el-catalan-lengua-cooficial-junto-con-el-frances.html

Estonia Raises Pencil to Erase Russian

By CLIFFORD J. LEVY. Published: June 7, 2010

TALLINN, Estonia — Sometime before year’s end, a man with a clipboard will drop by one of this city’s best schools, the Tallinn Pae Gymnasium, and the staff will begin to fret. He will saunter from classroom to classroom, ignoring the children and instead engaging in seemingly trivial chitchat with many of the teachers, 20 minutes at a time.

Tell me, what subjects are your specialties? How long have you worked here? Can you explain to me a little about how you prepare your lessons?

He will not be particularly interested in what they say. He will care only about how they say it.

So watch that grammar. The language inspector is coming.

Estonia, a small former Soviet republic on the Baltic Sea, has been mounting a determined campaign to elevate the status of its native language and to marginalize Russian, the tongue of its former colonizer. That has turned public schools like the Pae Gymnasium, where the children have long been taught in Russian, into linguistic battlegrounds.

Because Pae’s administrators and teachers are state employees, they are now required to have a certain proficiency in Estonian and to use it in more classes. The National Language Inspectorate, a government agency that is not exactly beloved in Russian-speaking pockets of Estonia, is charged with ensuring that the law is followed.
(more…)

Yemen language schools near-empty after militant student

(Reuters) – When Umar Farouk Abdulmutallab enrolled in an Arabic course in Yemen last year, few who met him could have guessed what this withdrawn young man was really up to, nor the devastating impact he would leave behind.

Staff at the now-deserted language center where he studied are still reeling from the actions of the Nigerian, suspected of trying to blow up a U.S.-bound plane in December, just weeks after leaving the Arabian peninsula country.

Adil Badi, a teacher at the Sanaa Institute for the Arabic Language, said radical Muslims such as Abdulmutallab, a student from a wealthy family who had no criminal record, had used the Arabic courses on offer in Yemen as a pretext for entering the country to meet fellow militants there.

“They had something else to do in Yemen but their excuse was to study Arabic,” Badi said.

Prized for the purity of its dialect and cheap living costs, Yemen was long a popular destination for students of Arabic. But over the years, a number of foreign militants have arrived in Yemen in the guise of Arabic students, only to join al Qaeda training camps.

Sherif Mobley, a U.S. citizen currently being held in Yemen on suspicion of belonging to al Qaeda, also first came to the country as a student of Arabic at a language institute, before attending a university run by prominent hardline Muslim cleric Sheikh Abdul-Majid al-Zindani, officials say.
(more…)

Quebec Government Struggles with Access to English-Language Education

June 3, 2010 5:04 p.m. EST. Tom Ramstack – AHN News Correspondent

Quebec City, Quebec, Canada (AHN) – Canada’s divisions between its English-speaking and French-speaking communities arose again this week in a dispute in Quebec’s legislature over access to English-language public education.

The separatist Parti Quebecois is using procedural maneuvers to block a vote on a law that would broaden the rights of children to receive education in English.

Members of the Liberal government proposed the law but set aside a vote on it in the face of fierce opposition.

“To help our language flourish, we don’t need to suspend the rights of others,” Quebec Premier Jean Charest, a Liberal party member, said in the National Assembly.

The proposed legislation, Bill 103, would amend the Charter of the French Language.

The charter designates French as the official language of Quebec.

In 2002, Parti Quebecois succeeded in passing a law that limited children’s access to education in English.

Last October, the Supreme Court overturned it.
(more…)