Posts Tagged ‘Basque’

Qui et pourquoi apprend-t-on la langue basque ?

22 juillet 2010 06h00 | Par Nathalie Possémé Le Balc’h

Jean-Baptiste Coyos, Elizabertar, docteur en linguistique et membre correspondant de l’Académie de la langue basque, vient de faire paraître, en collaboration avec Erratmun Baxok-Indart, docteur en philosophie et académicien à titre honorifique, un ouvrage intitulé « L’Enseignement du basque aux adultes natifs et non natifs en Pays Basque Nord ».

Publiée par l’Académie de la langue basque avec le soutien de l’Office public de la langue basque, cette étude fondée sur les renseignements recueillis chaque année par l’Aek à partir des fiches d’inscription des élèves, fait état des données démographiques, sociolinguistiques et des motivations des apprenants natifs et non natifs.

Plus de natifs que d’arrivants
On y apprend, par exemple, qu’il y a plus de natifs que d’arrivants à Aek mais que cette différence diminue. La plupart travaillent mais la moyenne d’âge est de plus en plus élevée. Si les arrivants ont un niveau d’études supérieur à celui des natifs, on observe, en revanche, un gros abandon chez les non natifs en 1re et 2e année. Ces particularités s’expliquent sans doute par les motivations des uns et des autres.

Globalement les données recueillies montrent que les arrivants souhaitent une compétence linguistique de base tandis que les natifs visent une compétence plus approfondie. Catégories confondues, les apprenants mettent en tête les motivations ayant trait à la culture (culture, intégration, racines), puis celles liées à la vie pratique (communication, apprentissage du basque par les enfants, travail). Quant aux motivations intellectuelles (intérêt pour les langues…), elles arrivent loin derrière.
(more…)

Miguel Sanz afirma que su Gobierno trata “convenientemente” el euskera

Lunes, 17 de mayo de 2010 – 14:19 h.

El presidente del Gobierno de Navarra, Miguel Sanz, afirmó hoy que su Ejecutivo trata el euskera “convenientemente, con absoluta normalidad y como un instrumento de comunicación” y añadió que en esta materia su política es “de piñón fijo”. Miguel Sanz señaló, preguntado al término de una rueda de prensa sobre la manifestación secundada el sábado por miles de personas en defensa del euskera en Navarra, que “nadie puede decir que nosotros hemos actuado en contra del euskera ni muchísimo menos”.

“No hemos actuado como les hubiese gustado a algunos, qué le vamos a hacer. Nosotros nos presentamos a las elecciones con un programa en relación con el euskera y lo cumplimos estrictamente, hasta las últimas consecuencias. Desde el primer momento decimos que somos partidarios de desarrollar la ley del vascuence con arreglo a la zonificación y así lo hemos hecho”, dijo.

Así, el jefe del Ejecutivo señaló que “todo el mundo conoce la posición del Gobierno y al que le guste, muy bien, y al que no le guste, él sabrá por qué no le gusta, pero nosotros somos sinceros y en esta materia somos de piñón fijo”.

Sanz ejemplificó que el Gobierno no es “partidario de que el euskera se convierta en un instrumento de ventaja para acceder por ejemplo a las Administraciones públicas y así lo hemos hecho siempre”.
(more…)

Journée de la langue basque

15 mai 2010 06h00 | Par Josette Duvigneau

La Journée de la langue basque aura lieu, le 23 mai, à Saint-Palais. La commission chargée de la planification de cet événement en a présenté les objectifs et le programme lors d’une conférence de presse donnée le 7 mai dans les locaux de la communauté des communes.

Si la langue est le ciment de l’identité d’un peuple, l’euskara ne déroge pas à cette réalité et il porte en lui toute la culture et le patrimoine basque. Parlé originellement sur l’ensemble du territoire, sa pratique a connu en deux siècles un recul effarant. L’évolution des moyens de communication, le brassage des populations, la chasse aux sorcières, la prohibition et « la dévalorisation sociale, économique ou… imbécile », ont largement freiné sa transmission.

Un regain d’intérêt
Rescapé de l’oubli grâce aux « anciens » et à la ténacité de nombreuses associations et personnalités qui ont contribué à sa préservation, l’euskara connaît depuis les années 70 un regain d’intérêt auprès des nouvelles générations, mais a perdu en quinze ans près de 9 000 locuteurs. Une enquête publiée par l’Office public de la langue basque OPLB révèle que 68,9 % de la population des provinces françaises du Labourd, Basse-Navarre et Soule n’est pas bascophone.

En Pays Basque, s’exprimer en basque reste encore tabou et marginal. La tendance semble vouloir s’inverser et des signes de retournement apparaissent chez les jeunes qui l’acquièrent de plus en plus par une transmission parentale et par un apprentissage scolaire.
(more…)

«On ne peut plus hypothéquer l’avenir de la langue basque sur la météo du deuxième week-end de mai»

Semaine du 10/05/2010

La 27e édition d’Herri Urrats a mobilisé des milliers de personnes en soutien aux ikastola et à la langue basque dimanche. Sous un temps pluvieux, la manifestation a enregistré une fréquentation en baisse. Un manque à gagner pour Seaska, la fédération des écoles en langue basque, alors que de nombreux projets sont nécessaires pour pour accompagner le développement de l’enseignement en basque. Au lendemain de la fête des Ikastola, nous avons dressé un premier bilan avec Hur Gorostiaga, directeur de Seaska.

Quel bilan tirez-vous de cette 27e édition ?
Tout d’abord nous devons remercier ces milliers de personnes qui sont venus à Senpere malgré la pluie. Néanmoins la fréquentation a été sensiblement moins importante que les années précédentes.

Cela veut dire que vous n’arriverez pas aux objectifs fixés en matière de rentrée d’argent ?
Il est encore trop tôt pour tirer un bilan chiffré, mais il est clair que cela ne suffira pas. En septembre nous ouvrirons deux ikastola grâce au soutien des communes de Mendionde pour l’Ikastola de Lekorne, et des communes de Cambo, Itxassou, Louhoussoa, Espelette et Souraide pour l’ikastola d’Itsasu. Mais nous avons deux emprunts à rembourser, plus d’une dizaine de redevances à payer. Nous avons surtout de nombreuses demandes d’agrandissement des ikastola existantes, et des demandes d’ouverture de nouvelles ikastola également. Il est clair que la vente de sandwich et de taloa ne peut subvenir à tous ces besoins, comme l’a bien souligné le vice-président de Seaska Jeff Mateo.
(more…)

Erasmus Programme to finance intensive language courses for Erasmus students in Basque, Catalan and Galician

From the academic year 2010-2011, the Erasmus Programme will fund intensive language courses in Spain’s co-official languages Basque, Catalan and Galician for prospective Erasmus students who want to study at universities where these languages are used.

Representatives of the EU’s Member States have now decided to add Basque, Catalan and Galician to the list of languages in which preparatory language courses for Erasmus students are offered and funded by the EU. The decision will take effect from the academic year 2010-2011.

Until now, these grants were only available for language courses in the official languages of the EU – except for English, French, Spanish and German, the languages most widely used and taught – as well as Icelandic, Norwegian and Turkish.

Erasmus Intensive Language Courses give prospective Erasmus students the opportunity to study the language concerned for two to six weeks so they can prepare themselves for their Erasmus study period or placement abroad. During the 2006-2007 academic year more than 4,000 students participated in these courses, which take place in the host country.

Source: http://ec.europa.eu/education/news/news1518_en.htm